Чмобики, арестовка и могилизация – неологизмы времен войны

Война спровоцировала новую волну словообразования. В этом году слова приобретают новые смыслы, а украинцы пополняют язык неологизмами. В частности, в июле появился даже “Словарь неологизмов войны”. Наши журналисты поинтересовались у языковедов, какие новые слова придумали в этом году и как война повлияла на пополнение словарного запаса украинцев.

 

Язык соловья – это признак национальной идентичности и один из ключевых факторов независимости страны. Украинцы на протяжении веков творили язык и боролись за его сохранение, ведь это один из инструментов, объединяющих нацию.

“Язык – это наш идентификатор, – убеждена доцент кафедры украинского языка ЗНУ Светлана Саблина, – потому что именно язык, как сигнальная система, кроме очень многих своих функций выполняет коммуникативный, то есть общающий, и сигнальный. Именно с помощью языка мы отличаем, кто свой, кто чужой, так было издавна, так было с тех пор, как родился человек разумный”.

Со временем украинский язык приобретал новые формы и смыслы, наполнялся новейшими значениями и приспосабливался к реалиям нашего бытия. Даже сейчас, во время военного положения, речь как живой организм среагировала на создание новых понятий, прежде всего связанных с войной. В июле этого года в Интернете опубликовали “Словарь неологизмов войны”, в котором собрали около тридцати слов, которые украинцы употребляют в повседневной жизни.

“Очень многие слова уже с 2022 года идут на определение именно российских военных, – отметил составитель словаря, корреспондент информагентства АрмияInform Евгений Букет. – Это, в частности, шмоны, свинособаки, уже в последнее время, то есть шмоны заменили чмобиками, таким образом язык все же развивается и мы видим, неологизмы – не совсем устоявшиеся конструкции, они могут жить как долго, так и по нескольку недель”.

Мамковать, чернобаиты, арестовки, задержки, макрониты и многие другие известные слова появились после 24 февраля. Языковеды отмечают, что неологизмы рождаются после определенных влиятельных и громких событий в государстве.

«Это могут быть как какие-то новости, – объясняет Евгений Букет, – которые порождают так или иначе по ассоциативному ряду эти слова, это могут быть художественные проекты, в частности термин «общая могилизация» в смысле мобилизации российских военных, придумал украинский художник.

Новая военная терминология стала частью не только языка, но и украинского юмора. Филологи уверяют, что в неологии украинцы проявляют свое остроумие, потому что создать неологизм в критической ситуации может только сильный, умный и объединенный народ.

Лексическая система украинского языка очень гибкая, она адаптируется, я надеюсь, но последнее слово за украинцами, – добавляет доцент кафедры украинского языка ЗНУ Светлана Саблина. – Думаю, после завершения войны, нашей победой, многие неологизмы исчезнут, и это тоже хорошо, но некоторые останутся с нами навеки. “Добрый вечер, мы из Украины” – это не забудется никогда.

Языковеды считают, что возникшие во время войны неологизмы запомнятся надолго, и пока продолжается противостояние, подобные меткие изречения будут рождаться все больше. В наше время важно поддерживать государственный язык, гордиться его богатством и благозвучием, ведь соловьиное также и влиятельное оружие в борьбе с врагом.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

2022-11-09