Землетрясение в Турции: “Вы опоздали. Почему вы не пришли раньше?”

“Вы опоздали, очень опоздали!” Арзу Дедеоглу кричит на спасателей, только что прибывших в южный турецкий город Искендерун. 

Турецкий корреспондент BBC Фунданур Озтюрк посетил город, наиболее пострадавший от последних землетрясений, и рассказал о спасательных работах там и огромном возмущении местных жителей медленными действиями власти.

В Дедеоглу есть две племянницы, все еще под завалами. Ее крики разрывают жуткую тишину в районе Нумуне.

Спасатели на мгновение останавливаются, но родные девушек умоляют не останавливаться.

“Не уходите, пожалуйста, может, мои дети еще живы”, – говорит мать.

Но в ее словах ощутимо сильное чувство гнева.

Дедеоглу жалуется на медленную реакцию Турецкого управления по ликвидации последствий стихийных бедствий (AFAD). Она говорит, что местные жители организовали экскаватор собственными силами, чтобы убрать завалы. Но чиновники не разрешили им использовать его.

“Ждали до позднего вечера, но никто не пришел. Экскаватор привезли своими средствами, но нам не дали его использовать – остановили. У нас двое детей под завалами: Айшегюль и Илайда. Их уже нет, их нет…”

“Я бы хотела, чтобы они пришли к полудню. Мы поставили генератор сами. Мы старались, но нам пришлось эвакуироваться из квартиры после подземных толчков. К тому моменту еще была надежда для детей. Если у вас уже было все эти ресурсы, почему вы не пришли раньше?”

“Почему не вчера?”

Далее по дороге еще одна группа людей ждет у жилого дома, который превратился в руины.

Говорят, что в первые 24 часа никто из спасательной службы не пришел помочь.

Сейчас там есть одна спасательная команда, помогающая жителям. Я слышу, как одна женщина кричит на спасателей: “Почему вы вчера не пришли, мы еще вчера слышали голоса из-под завалов!”

Пострадавшие говорят мне, что ждали помощи в день землетрясения. Но через 24 часа голоса из-под обломков смолкли, говорят они.

Другая женщина кричит в слезах: “Мы могли спасти их, если бы вы приехали вчера”.

Над зданием поднимается дым. Выжившие ждут спасения своих близких.

“Со вчерашнего дня сюда не приезжала ни одна команда пожарных. Если кому удалось выжить во время землетрясения, то, скорее всего, они уже умерли от дыма”, – говорят они.

Увидев камеры телевизионщиков, Али Ондер подходит к ним, чтобы донести свои слова: “У меня восемь живых людей в том здании. Никто не пришел – AFAD до сих пор здесь нет. Те, кто оставил нас, не должны приходить просить голоса на выборах. Никогда” .

14 мая в Турции состоятся парламентские и президентские выборы, которые многие воспринимают как ключевой тест для Реджепа Тайипа Эрдогана.

Сам Ондер пробыл под завалами в понедельник 2,5 часа, прежде чем своими силами смог выбраться из обрушенного здания. Пытаясь спасти свою жизнь, он сломал руку.

“В этом обрушенном доме было 15 квартир. Вместе с другими уцелевшими я помог 10 людям выбраться из-под завалов”.

“Представителей государства здесь нет. Каждый вытаскивал своих родных сам, своими силами. Мы разбирали завалы своими руками”.

“Сюда приехали бригады береговой охраны, они спрашивают, есть ли у нас станок для резки железа. Но зачем вы здесь, если просите нас поставить вам оборудование? Почему вы просите оборудование? Вместо того чтобы меня утешить, они сыпят соль на рану”.

Сейчас этот город похож на безлюдную пустыню. Единственные признаки жизни – это группки людей, которые собрались у костра, чтобы согреться.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

2023-02-08