Нотариальный перевод и апостиль – официальное оформление документов для использования за границей

Международные поездки, учёба за рубежом, работа в иностранных компаниях или заключение браков с гражданами других стран требуют официального оформления документов. Простого перевода здесь недостаточно. Чтобы бумаги имели юридическую силу и были приняты государственными органами других стран, чаще всего требуется нотариальный перевод и апостиль

Что такое нотариальный перевод

Нотариальный перевод – это перевод документа, выполненный профессиональным переводчиком и заверенный нотариусом. Нотариус подтверждает подлинность подписи переводчика и удостоверяет, что текст перевода соответствует оригиналу. Такой документ признаётся официальным и может быть подан в суды, государственные учреждения, консульства и университеты.

Нотариальный перевод нужен для:

  • свидетельств о рождении, браке, разводе;
  • паспортов и справок о несудимости;
  • дипломов, аттестатов и приложений к ним;
  • доверенностей и договоров;
  • судебных решений и других юридических документов.

Что такое апостиль

Апостиль – это специальный штамп, который подтверждает юридическую силу документа для использования за границей. Он проставляется на оригинале или нотариально заверенной копии документа и признаётся в странах – участниках Гаагской конвенции 1961 года.

Апостиль удостоверяет:

  • подлинность подписи должностного лица;
  • качество, в котором выступало лицо (например, нотариус или чиновник);
  • подлинность печати или штампа.

Если страна не является участником Гаагской конвенции, вместо апостиля требуется консульская легализация.

Почему важно делать нотариальный перевод и апостиль вместе

Во многих случаях одного перевода недостаточно. Документ должен быть официально признан не только в Украине, но и в другой стране. Поэтому процесс выглядит так:

  1. Сначала выполняется перевод документа.
  2. Перевод заверяется нотариусом.
  3. На документ или его нотариальную копию ставится апостиль.

Только после этого бумаги принимаются иностранными государственными органами.

Преимущества обращения в бюро переводов

  • Комплексное обслуживание. В одном месте можно заказать перевод, нотариальное заверение и апостиль.
  • Экономия времени. Вам не нужно самостоятельно обращаться к нотариусу и в госорганы.
  • Качество и точность. Переводы выполняют дипломированные специалисты с опытом работы в юридической сфере.
  • Срочность. При необходимости возможно оформление «в день обращения».
  • Юридическая сила. Документы принимаются за границей без дополнительных вопросов.

Итог

Нотариальный перевод и апостиль – это обязательный этап для тех, кто планирует использовать документы за рубежом. Перевод делает текст понятным иностранным учреждениям, нотариус подтверждает его юридическую правильность, а апостиль обеспечивает международное признание. Обратившись в профессиональное бюро переводов, вы получите полный пакет услуг и уверенность в том, что ваши документы будут приняты в любой стране.

2025-09-06